Tristan e Isolda

Tristan e Isolda


Tristan

Tristan (también conocido como Tristran, Tristram, etc.) es uno de los personajes principales de la historia de Tristán e Iseult, un héroe de Cornualles y uno de los Caballeros de la Mesa Redonda que aparece en el asunto de Gran Bretaña. Es hijo de Blancheflor y Rivalen (en versiones posteriores Isabelle y Meliodas), y sobrino del rey Mark de Cornualles, enviado a buscar a Isolda de Irlanda para casarse con el rey. Sin embargo, él e Iseult consumen accidentalmente una poción de amor mientras están en camino y se enamoran perdidamente. La pareja se somete a numerosos juicios que ponen a prueba su relación secreta.

Tristán hace su primera aparición medieval a principios del siglo XII en el folclore celta que circula en el norte de Francia. Aunque las historias más antiguas sobre Tristán se han perdido, algunos de los derivados todavía existen. La mayoría de las primeras versiones pertenecen a una de dos ramas, la rama "cortesana" representada en los relatos del poeta anglo-normando Thomas de Gran Bretaña y su sucesor alemán Gottfried von Strassburg, y la rama "común", que incluye las obras del poeta francés Béroul. y el poeta alemán Eilhart von Oberge.

En el siglo XV, Sir Thomas Malory acortó esta versión francesa en su propia versión, El libro de Sir Tristram de Lyones, encontrado en su Le Morte d'Arthur.


Isolda

Isolda (además Isolda) fue una princesa en la leyenda medieval conocida como Isolda la Bella. Ella era la hija del rey Angustia de Irlanda. Tristram fue enviado a buscar su mano en nombre de su tío, el rey Mark de Cornualles.

Iseult se conoce por primera vez como la dama que ayuda a curar a Tristram, con un nombre falso, después de su batalla con Morholt. Cuando se revela la identidad de Tristram, huye de regreso con su propio muchacho. Más tarde, Tristram regresa para escoltar a la princesa Isolda a Cornualles para casarse con el rey Mark. En el camino de regreso a Cornualles, Tristram e Isolda bebieron por error la poción de amor destinada a la noche de bodas de Isolda y Mark y se enamoraron perdidamente.

Iseult estaba obligada a casarse con el rey Mark, pero ella y Tristram continuaron su romance hasta que Mark comenzó a sospechar y Tristram tuvo que huir. También se integran episodios adicionales en la narrativa, incluidos varios que involucran el amor no correspondido del gran caballero sarraceno Palamedes por Iseult.In the Prose Tristan, el final de los amantes llega cuando Mark los encuentra mientras Tristan toca el arpa para Iseult debajo de un árbol. El rey cruel apuñala a su sobrino por la espalda, y Tristán, a petición de Iseult, aplasta fatalmente a su amada en un fuerte abrazo como acto final.

Kate Mulgrew como Isolde en Lovespell (película)

La trágica historia es parte del cuerpo de la literatura artúrica. Thomas de Bretaña (siglo XII), Gottfried von Strassburg (siglos XII-XIII), Alfred, Lord Tennyson y Richard Wagner contaron versiones de la leyenda.


Habilidades [editar | editar fuente]

Siendo un Caballero de la Mesa Redonda, Tristan es uno de los más grandes caballeros que jamás haya vivido y un héroe del que se cantan las leyendas. Como tal, cuando es convocado como un sirviente, presume de una fama y una fuerza indiscutibles. & # 9123 & # 93 La clase de Tristan es normalmente Saber, pero a menudo es convocado como arquero debido a su reconocida habilidad con el arco. & # 911 & # 93 Se dice que Tristan posee la habilidad de usar un arco igual al de Arash. Es un poderoso Espíritu Heroico capaz de ser convocado como Sirviente con una pieza de la Mesa Redonda.

Habilidades [editar | editar fuente]

Habilidades de clase [editar | editar fuente]

  • Resistencia mágica (Rango B): Cancela los hechizos con un canto por debajo de tres versos. Incluso si son el objetivo de la alta taumaturgia y los rituales superiores, es difícil que se vean afectados. & # 913 & # 93
  • Acción independiente (Rango B): Es posible que un Sirviente permanezca en el mundo durante dos días sin un Maestro. Sin embargo, este es el valor ideal que se logra conservando al máximo el maná y evitando la batalla y el uso de Noble Phantasm. & # 913 & # 93

Habilidades personales [editar | editar fuente]

  • Arpa de curación (Rango C): Habilidad que denota la interpretación musical de Tristan que hace uso de la cuerda del arco en su Noble Phantasm. Suprime los trastornos mentales de los aliados, mientras que los oponentes pierden su espíritu de lucha. & # 913 & # 93
  • Nacimiento no bendecido (Rango B): Habilidad que muestra a alguien que va a nacer con un destino triste. Debido a ese nacimiento, la lamentación lo sigue y Tristán fue llamado el Niño de la Tristeza. Agrega una ventaja a su interpretación de instrumentos musicales debido a su voz de canto que está llena de tristeza. & # 913 & # 93
  • Amonestación del Rey de los Caballeros (Rango B): "El rey no comprende el corazón de los hombres —————”El trauma decisivo grabado en el Rey de los Caballeros. En cuanto a la leyenda, es una triste advertencia similar a que le arrancan el corazón, pero los Caballeros de la Mesa Redonda que son convocados como Sirvientes informaron unánimemente al rey como tal: "No, no sabemos cuál es su mayor fracaso.”& # 913 & # 93 En cuanto al propio Tristan, en cuanto a las últimas palabras que dejó, porque el comentario fue demasiado cruel, se apoya en un estado de remordimiento extremo. & # 913 & # 93
  • Debilidad (veneno) (Rango D): Con respecto a su leyenda, Tristan fue debilitado por el veneno en innumerables ocasiones que lo llevaron al borde de la muerte, por lo que su resistencia al veneno se reduce hasta cierto punto. & # 913 & # 93 Sin embargo, al servir al Rey León durante la Singularidad de Camelot, su Don de "Inversión"anula esta debilidad.

Noble Phantasm [editar | editar fuente]

Noble Phantasm de Tristan es Fracasar, que posee múltiples cuerdas de arco que se asemejan, y de hecho, es un instrumento de cuerda. Este arco no lanza flechas normales, sino flechas de vacío sónicas invisibles para cortar a los enemigos. Debido a la naturaleza de esta arma, puede atacar con un ligero movimiento de un dedo.


Tình sử Tristan và Iseult xuất hiện sớm nhất là trong văn bản Cổ Pháp ngữ Tristan en prosa haz tác giả nặc danh soạn thời kì 1230-40 và thịnh hành trong giới ngâm du thi nhân. Khởi thủy, tác phẩm lấy ý từ quan hệ tam giác vua Arthur - vương hậu Guenièvre - kị sĩ Lancelot để sáng tạo các nhân vật vua Marc xứ Cornouaille - công chúa Iseult xứ Éire - kị sĩ Tristan. Trong đó, đôi nhân vật Marc và Tristan (hoặc Tristram, Tristain) đã hiện diện từ lâu trong truyền thuyết Đoàn Trác huynh đệ.

Huyền thoại Tristan và Iseult cho tới nay đã qua không ít biến đổi nhờ sự bổ khuyết của rất nhiều tác giả cả hữu danh và vô danh, nhưng nhìn chung, cấu trúc vẫn được giữ nguyên.

Guenièvre và Lancelot Sửa đổi

Kị sĩ Lancelot nghe đồn vua Arthur tuyển kị nhân gia nhập Đoàn Trác huynh đệ đặng đi tìm Thánh Tước, bèn lặn lội từ Đông Francia cantó Camelot dự hội đấu thương. Ông vô tình gặp vương hậu Guenièvre từ cửa sổ tháp cao ngó xuống, đem lòng mê, mới xin bà tặng chiếc khăn để quấn vào võ khí làm lưu niệm. Theo truyền thống, bà bèn chúc phước cho ông gặp hạnh vận. Tại hội thi, Lancelot lần lượt đả bại nhiều kị sĩ trứ danh hơn và chiếm ngôi quán quân, vì vậy, ông càng ngưỡng mộ Guenièvre. Tuy nhiên, vua Arthur tỏ ra mến tài ông và trao quyền cai trị lâu đài Camelot trong thời gian ngài chinh phục Thánh Tước.

Mười năm, rồi hai mươi năm, Đoàn Trác huynh đệ vẫn mải miết viễn chinh. Vương hậu Guenièvre ở lâu đài vò võ ngóng phu quân, dần ngã vào lòng Lancelot hào hoa phong nhã. Cuộc tư tình này bị phù thủy Merlin phát giác, nhưng ông tìm cách ém nhẹm. Tuy vậy, tin đồn mỗi lúc một lớn lên và trở thành ác độc khiến cả Guenièvre và Lancelot đều âu lo. Đồng thời, vợ Lancelot là Elaine vì đau khổ trước tin chồng ngoại tình mà chết, để lại đứa con dại Galahad.

Ngày vua Arthur về vì sứ mạng thất bại, dân chúng đập cửa đòi đem Guenièvre và Lancelot ra phán xét. Trước áp lực của đám đông hung hãn, vua đành cho lập giàn hỏa rồi trói vương hậu vào cột. Tuy nhiên, ngài ngầm sai thuộc hạ thả Lancelot khỏi ngục, lại nhờ thầy Merlin hô phong hoán vũ. Giữa đám đông nhớn nhác chạy bão, Lancelot cướp Guenièvre đem đi biệt tích. Galahad phương trưởng rồi cùng cậu là Perceval tìm được Thánh Tước, cả hai đều hóa thánh. Còn vua Arthur bị đứa con rơi Mordred giết trong trận Camlann.

Tristan và Iseult Sửa đổi

Vua Marc xứ Cornouaille quyết định liên hôn với vương thất Éire để củng cố thế lực ở mạn Tây quần đảo Anh. Ngài bèn phái một người cháu là Tristan dong thuyền cantó xứ Éire hộ tống vị hôn thê là công chúa Iseult về Cornouaille.

Ở đất Éire, trước khi khởi hành, vương hậu giúi vào tay Iseult lọ nước thần, bảo rằng, hãy chờ đêm tân hôn cho vua Marc uống thì ngài sẽ yêu càngi thiết. Nhưng trong lúc sơ ý, Tristan uống nhầm lọ thuốc, tự bấy đem lòng yêu Iseult.

Vì không kềm lòng được, Tristan toan rủ Iseult chạy trốn, canción vua Marc chia quân đi tìm rồi bắt được họ đang lẩn trong rừng. Khi thấy cả hai dù yêu nhau nhưng vẫn giữ chừng mực, ngài tha chết cho Tristan và yêu cầu chàng rời quần đảo Anh.

Tristan phải cantó Francia kết hôn tiểu thơ Isolde, ái nữ một công tước đầy quyền thế tại đại lục, cũng bởi cái danh ấy gần giống người tình cũ. Nhưng vì quá nặng lòng với Iseult, Tristan sinh quẫn mà trở bệnh, không thuốc nào trị nổi.

Trong cơn đau khổ, Tristan biên thư xin Iseult tìm cách tới gặp mình lần cuối, vua Marc bắt được thư nhưng đành ngó lơ. Tristan vì bệnh nên không tự đi được nữa, bèn nhờ vợ ra cảng ngóng tin, lại dặn: Hễ thuyền Cornouaille buồm trắng là có Iseult, còn buồm đen là Iseult không tới.

Isolde vâng phục chồng, cũng ra bến và nhác thấy màu buồm trắng, nhưng vì ghen tương nên về nói ngược sự thật. Cambiando ngờ Tristan tuyệt vọng mà tắt thở vĩnh viễn. Khi Iseult tới thì đã quá trễ, bèn phẫn uất mà chết còn Isolde hối hận cũng tự vận.

Về sau, vua Marc cho chôn Tristan và Iseult chung mồ. Lạ thay, từ trong ấy trổ ra hai cái cây, dây leo cứ xoắn xuýt vào nhau không sao gỡ được.

Tristan và Iseult được coi là một trong những thành tựu văn chương thời đại Arthur, gây cái nền ổn vững cho văn chương, kịch nghệ và điện ảnh hiện đại.

Tại Việt Nam, từ năm 1941 tác gia Vũ Ngọc Phan đã dịch soạn phẩm Le roman de Tristan et Iseut (1900) của Joseph Bédier cantó Việt ngữ dưới nhan đề Tiểu-nhiên và Mị-cơ kèm tựa "Tặng Hằng Phương, Mị Cơ của lòng tôi"[2] [3], cho tới 2020 vẫn là bản dịch Việt văn duy nhất [4].


Tristan e Isolda

Empecé a escribir una reseña de este recuento de la triste y hermosa historia de Tristan e Isolda. Y luego la revisión se convirtió en mi propio recuento. Y luego se convirtió en algo que no me sentía con ganas de compartir con el mundo. Y entonces.

Si necesita los esbozos básicos de la historia, aquí está. La historia del rey Marc, Tristan e Isolda sustenta la de Arturo, Ginebra y Lancelot. La narración de Sutcliff & aposs es romántica, majestuosa, desgarradora, clásica, atravesada por un dardo ocasional. Comencé a escribir una reseña de esta narración de la triste y hermosa historia de Tristán e Isolda. Y luego la revisión se convirtió en mi propio recuento. Y luego se convirtió en algo que no me sentía con ganas de compartir con el mundo. Y entonces.

Si necesita los esbozos básicos de la historia, aquí está. La historia del rey Marc, Tristan e Iseult sustenta la de Arthur, Guinevere y Lancelot. El recuento de Sutcliff es romántico, majestuoso, desgarrador, clásico, atravesado por el ocasional dardo de humor y, a menudo, sorprendentemente sexy para un libro dirigido a niños.

Y más allá, Iseult estaba sentada entre los cojines amontonados, peinándose el pelo rojo como el cobre caliente a la luz de las antorchas humeantes.

Ella dijo: “Apaga esa antorcha. Ha servido para guiarte hacia mí, y la luna es mejor para guardar secretos ". Y dejó a un lado su peine de plata y le tendió los brazos.

También hay un matiz emocional que me sorprende: una sabiduría sobre las formas complicadas que amamos:

En su introducción, Sutcliff escribe que intentó despojar la historia de su fiereza y oscuridad celtas originales, y al hacerlo, hizo un cambio muy significativo:

En todas las versiones que conocemos, Tristan e Iseult se enamoran porque accidentalmente beben juntos una poción de amor que estaba destinada a Iseult y su esposo, el Rey Marc, en su noche de bodas. Ahora, la historia de Tristan e Iseult es Diarmid y Grania, y Deirdre y los Hijos de Usna, y en ninguno de ellos hay ninguna sugerencia de una poción de amor. Estoy seguro de que los narradores medievales lo agregaron para dar una excusa a Tristán e Isolda por estar enamorados cuando Isolda estaba casada con otra persona. Y para mí, esto convierte algo que era real y vivo y parte de ellos mismos en algo artificial, el resultado de beber una especie de droga mágica.

Así que dejé fuera la poción de amor.

Debido a que todos los que han vuelto a contar la historia en los últimos ochocientos años la han guardado, es justo decirles esto. Solo puedo contar la historia de la manera que me parezca correcta en el fondo de mi corazón.

La poción de amor convierte a los personajes de Tristan e Iseult en peones de la narrativa, indefensos ante su destino. Sin la poción, son humanos: amorosos y defectuosos, buscan la felicidad el uno en el otro, buscan el honor en el mundo, no quieren lastimar a nadie, tropiezan y caen, caen juntos, caen a pedazos y lo pierden todo. . más

¡Finalmente! Después de estar un poco decepcionada con la suma de números del Parzival de Katherine Paterson, me sorprendió gratamente este recuento bellamente elaborado de & quot; Tristan & amp Iseult & quot de Rosemary Sutcliff. La mayoría de los lectores quizás estén más familiarizados con sus otros libros sobre la Gran Bretaña romana, como & quot Lantern Bearers & quot, que presenta la figura del Rey Arturo (aunque no un rey) y del que se lleva adelante la historia de Arturo en la novela & quotSword at Sunset. '' Sutcliff additio ¡Por fin! Después de estar un poco decepcionada con la suma de números del Parzival de Katherine Paterson, me sorprendió gratamente este recuento bellamente elaborado de "Tristan & amp Iseult" de Rosemary Sutcliff. La mayoría de los lectores quizás estén más familiarizados con sus otros libros sobre la Gran Bretaña romana, como "Los portadores de la linterna", que presenta la figura del Rey Arturo (aunque no un rey) y del que la historia de Arturo avanza en la novela ". Espada al atardecer ". Sutcliff también ha escrito una trilogía artúrica, en la que recopila en tres volúmenes muchos de los "grandes éxitos" de la leyenda artúrica, incluidos "Sir Gawain y el caballero verde" y esta historia de Tristán muy en forma condensada.

Aún así, esta es la versión que desea leer como una introducción a las versiones clásicas, ya que Sutcliff presenta la historia más cercana a la interpretación que pudo haber tenido antes de que fuera injertada en el ciclo artúrico. Y me arriesgaré a confesar que, para mí, esta versión es, con mucho, superior a la versión de Malory. La versión de Malory se siente incompleta y complicada, como si no hubiera otro lugar adonde ir con una historia que se había extendido y ramificado demasiadas hojas distractoras por su propio bien.

Por otro lado, la interpretación de Sutcliff aquí nos da un comienzo, un medio y un final discernibles. Lo que Sutcliff decidió eliminar (es decir, la poción mágica) le ha dado más profundidad a la tragedia. Los otros elementos ausentes en otras versiones, pero que ella incluye, como el dragón, le dan a la historia un maravilloso telón de fondo de cuento de hadas. Pero si bien el libro puede estar dirigido a lectores jóvenes, hay algunas sutilezas sexuales (o quizás no tan sutiles) como Iseult "se aferró a él (Tristán) como una madreselva aferrada a un avellano".

En serio, no sé qué habría hecho con esta parte si lo hubiera leído a una edad temprana, cuando solo quería llegar a lo bueno al estilo de la "Princesa Prometida", bits como Tristan contra el dragón en Irlanda. Sentí que este libro era bueno en el mismo sentido que "El príncipe y el peregrino" de Mary Stewart es bueno, ya que nos atrae con una parte particular del ciclo artúrico y lo convierte en una historia independiente en lugar de enterrarla en un expansión interminable de justas y misiones.

Esto puede sonar como una blasfemia, pero recomiendo encarecidamente esta interpretación junto con la versión de Mary Stewart de la historia de Alexander (que de hecho es parte del libro Tristan de Malory) como una forma de atraer a los lectores a una mayor exploración de estas maravillosas leyendas.

Es una hermosa historia contada de una manera brillante. ¡Fue tan intenso que no cerré el libro muchas veces antes de leer la última palabra!

& quot; La historia de Tristan e Iseult es básicamente la misma que otras dos grandes historias de amor celtas, Diarmid y Grania, y Deirdre and the Sons of Usna, y en ninguna de ellas hay ninguna sugerencia de una poción de amor. Estoy seguro de que los narradores medievales lo agregaron para dar una excusa a Tristan e Iseult por estar enamorados cuando Iseu es una hermosa historia contada de una manera brillante. ¡Fue tan intenso que no cerré el libro muchas veces antes de leer la última palabra!

"La historia de Tristan e Iseult es básicamente la misma que otras dos grandes historias de amor celtas, Diarmid y Grania, y Deirdre y los Hijos de Usna, y en ninguna de ellas hay ninguna sugerencia de una poción de amor. Estoy seguro de que mi propia mente que los narradores medievales lo agregaron para dar una excusa a Tristán e Isolda por estar enamorados el uno del otro cuando Isolda estaba casada con otra persona. Y para mí, esto convierte algo que era real, vivo y parte de ellos mismos en algo artificial. , el resultado de beber una especie de droga mágica. Así que he omitido la poción de amor ".

Tristán levantó los brazos hacia la princesa cuando ella salió por la borda y la llevó a través de los bajíos de modo que cuando la dejó en la arena blanca, ni siquiera las plantas de sus pies estaban mojadas. Fue la primera vez que se tocaron el uno al otro, excepto por las veces en que la princesa había curado las heridas de Tristan, y ese fue un tipo diferente de tocar y cuando él la dejó en el suelo, sus manos se juntaron, como si no quisieran. Y, cogidos de la mano, se miraron el uno al otro, y por primera vez Tristan vio que los ojos de la princesa eran profundamente azules, del color de las aguileñas silvestres y ella vio que los de él eran tan grises como el agua inquieta más allá del promontorio. Y estaban tan cerca que cada uno vio su propio reflejo en los ojos del otro y en ese momento fue como si algo de Isolda entrara en Tristán y algo de Tristán en Isolda, que nunca podría ser volvió a llamar por tanto tiempo como vivían ".

"Y del corazón de Tristan creció un avellano, y del de Iseult una madreselva, y se arquearon juntos y se aferraron y entrelazaron para que nunca más pudieran separarse". . más

Para que conozcas otras tierras y conozcas sus costumbres.

Hace mucho tiempo, en la época de los guerreros y héroes, Marc King of Cornwall recompensó a Rivalin King of Lothian con el regalo de su hermana en matrimonio por la ayuda que le había brindado en la batalla. Rival in llevó a la princesa alegremente con él a su propia tierra, y un año después tuvieron un hijo. Pero el niño se llamaba Tristán, que significa dolor, porque su madre dejó el mundo el día que él entró en él.
Dieciséis años después, cuando Tristán había aprendido a reír Para que puedas ver otras tierras y aprender sus costumbres.

Hace mucho tiempo, en la época de los guerreros y héroes, Marc King of Cornwall recompensó a Rivalin King of Lothian con el regalo de su hermana en matrimonio por la ayuda que le había brindado en la batalla. Rival in llevó a la princesa alegremente con él a su propia tierra, y un año después tuvieron un hijo. Pero el niño se llamaba Tristán, que significa dolor, porque su madre dejó el mundo el día que él entró en él.
Dieciséis años después, cuando Tristán había aprendido a montar a caballo y manejar un halcón y un sabueso, una espada y una lanza, a correr, luchar y saltar, y a tocar el arpa como si tocara en el corazón de sus oyentes, pidió permiso a su padre para viajar a otras tierras y probar su honor contra otros hombres. "Con su permiso, iré a Cornualles", dijo.
"Cornwall bas me trajo mucha alegría y mucha tristeza", dijo su padre. Quizá haga lo mismo por ti. Es una tierra diferente a todas las demás ”.
Y Tristán dijo: 'Si es así, consideraré el dolor como un pago justo por la alegría, mi padre'.
Entonces, cuando llegó el clima de navegación después de las tormentas invernales, Tristan y sus amigos partieron hacia Cornualles, sin saber qué extraño amor, dolor y pruebas de lealtad serían suyos en Cornualles, la tierra donde se ganó el amor de Isolda de Irlanda por sí mismo. sin embargo, la trajo de vuelta para ser la reina de su tío, tejiendo una historia que sería cantada y contada en toda Europa durante los siglos venideros.
Este recuento de la vieja historia celta de Rosemary Sutcliff es uno de sus libros más memorables, y uno que agrada en muchos niveles.

Para la mayoría de la gente, la historia de Tristán es solo un capítulo de un libro sobre el Rey Arturo y los Caballeros de la Mesa Redonda. Pero, de hecho, es una historia por derecho propio, tan antigua como las historias más antiguas del Rey Arturo y, como ellas, mucho más antiguas que cualquiera de las versiones escritas que tenemos hoy. Y solo se unió a las historias del Rey Arturo bastante tarde en la época medieval.
La primera versión escrita que conocemos data de alrededor de 1150. Aproximadamente diez años después, fue reescrita por un hombre llamado Thomas, y unos cincuenta años más tarde, un gran poeta alemán, Gottfried von Strassburg, tomó la historia de Thomas y la volvió a contar en a su manera. Desde entonces, se ha vuelto a contar a lo largo de los siglos. Hace más de cien años, Wagner la convirtió en una de las grandes óperas del mundo.
En sus orígenes lejanos, Tristán es una leyenda celta, un cuento tejido por arpistas alrededor del fuego de turba en los salones de madera de los jefes de Irlanda, Gales o Cornualles, mucho antes de la época de los caballeros caballerosos y las bellas damas y los castillos con torreones en los que se encuentra. generalmente establecido. Los trovadores medievales lo tomaron y lo enriquecieron, y lo vistieron con hermosas ropas medievales, pero · si miras, todavía puedes ver la historia celta, más feroz y oscura, y (a pesar de los cambios) más real, debajo. En este recuento, Rosemary Sutcliff ha intentado volver al original celta tanto como ha sido posible, y al hacerlo, ha realizado un gran cambio en la historia. En todas las versiones que conocemos, Tristan e Iseult se enamoran porque accidentalmente beben juntos una poción de amor que estaba destinada a Iseult y su esposo el Rey Marc en su noche de bodas. Ahora, la historia de Tristan e Iseult es básicamente la misma que otras dos grandes historias de amor celtas, Diarmid y Grania, y Deirdre and the Sons of Usna, y en ninguna de ellas hay ninguna sugerencia de una poción de amor. Los narradores medievales posiblemente o incluso probablemente lo agregaron para dar una excusa a Tristán e Isolda por estar enamorados cuando Isolda estaba casada con otra persona. Convertir algo que es real y vivo y parte de sí mismos en algo artificial, el resultado de beber una especie de droga mágica.
Y funciona maravillosamente bien.
. más


Tristán e Isolda en contexto

El mito de Tristán e Isolda refleja una fascinación fundamental por la idea del amor condenado en toda la cultura europea. Las primeras versiones del cuento parecen haberse originado en el norte de Francia, pero viajó rápidamente a través de la región, con nuevas adiciones y variaciones a la misma historia central. En Gran Bretaña, Escandinavia, Italia, España, Alemania, e incluso tan al este como Polonia y Croacia, han aparecido versiones del cuento, que generalmente presentan nombres de personajes similares al cuento original, pero ajustados a los idiomas locales. El cuento se hizo comúnmente conocido incluso entre las clases campesinas, y es notable por su similitud entre las diversas culturas de Europa.


El romance de Tristán e Isolda / El salto de la capilla

Oscura era la noche, y corrió la noticia de que Tristán y la Reina estaban detenidos y que el Rey los mataría y burgueses adinerados, u hombre común, lloraron y corrieron al palacio.

Y los murmullos y los gritos recorrieron la ciudad, pero la ira del rey en su castillo de arriba era tal que ni el barón más fuerte ni el más orgulloso se atrevieron a conmoverlo.

La noche terminó y el día se acercó. Mark, antes del amanecer, se dirigió al lugar donde presentó súplicas y juicios. Ordenó que se cavara una zanja en la tierra y que se pusieran en ella sarmientos nudosos y espinos.

A la hora de Prime tuvo un grito de proscripción a través de su tierra para reunir a los hombres de Cornualles, vinieron con gran estruendo y el Rey les dijo así:

"Mis señores, he hecho aquí un maricón de espinas para Tristán y la reina, porque han caído".

Pero todos lloraron, con lágrimas:

"Una sentencia, señor, una sentencia, una acusación y súplicas por matar sin juicio es vergüenza y crimen".

Pero Mark respondió enojado:

“Ni tregua, ni demora, ni súplicas, ni sentencia. ¡Por Dios que hizo el mundo, si alguien se atreve a pedirme, se quemará primero! "

Ordenó que se encendiera el fuego y que llamaran a Tristán.

Las llamas se elevaron, y todos se quedaron en silencio ante las llamas, y el Rey esperó.

Los sirvientes corrieron a la habitación donde se vigilaba a los dos amantes y sacaron a Tristan de sus manos, aunque lloró por su honor, pero mientras lo arrastraban con tanta vergüenza, la Reina aún lo llamó:

"Amigo, si yo muero para que vivas, será un gran gozo".

Ahora, escuche cuán lleno de compasión está Dios y cómo escuchó el lamento y las oraciones de la gente común ese día.

Porque cuando Tristán y sus guardias bajaron de la ciudad hacia donde ardía el maricón, cerca del camino sobre una roca había una capilla, se paró en el borde de un acantilado escarpado y escarpado, y se convirtió en la brisa del mar en el ábside de la misma. Eran ventanas acristaladas. Entonces Tristan dijo a los que estaban con él:

“Mis señores, déjenme entrar en esta capilla, para rezar por un momento la misericordia de Dios a quien he ofendido, mi muerte está cerca. No hay más que una puerta al lugar, mis señores, y cada uno de ustedes tiene su espada desenvainada. Por lo tanto, es posible que vean que, cuando termine mi oración a Dios, debo pasar junto a ustedes nuevamente: cuando haya orado a Dios, mis señores, por última vez.

Y uno de los guardias dijo: "Bueno, déjelo entrar".

Entonces lo dejaron entrar a rezar. Pero él, una vez dentro, se precipitó y saltó la barandilla del altar y también el altar, forzó una ventana del ábside y saltó de nuevo por el borde del acantilado. Así podría morir, pero no de esa muerte vergonzosa ante la gente.

Ahora aprendan, señores míos, cuán generoso fue Dios con él ese día. El viento se llevó la capa de Tristán y éste cayó sobre una roca lisa al pie del acantilado, que hasta el día de hoy los hombres de Cornualles llaman "el salto de Tristán".

Sus guardias todavía lo esperaban en la puerta de la capilla, pero en vano, porque Dios era ahora su guardia. Y corrió, y la arena fina crujió bajo sus pies, y a lo lejos vio el leña ardiendo, y el humo y las llamas crepitantes y huyó.

Con la espada ceñida y las riendas sueltas, Gorvenal había huido de la ciudad, no fuera que el rey lo quemara en el lugar de su amo: y encontró a Tristán en la orilla.

“Maestro”, dijo Tristan, “Dios me ha salvado, pero ¡oh! maestro, ¿con qué fin? Porque sin Isolda no puedo ni viviré, y preferiría haber muerto por mi caída. La quemarán por mí, luego yo también moriré por ella ".

—Señor —dijo Gorvenal—, no aceptes el consejo de la ira. Vea aquí este matorral con una zanja cavada alrededor. Escondámonos allí donde pasa la pista, y los que pasen por ella nos darán noticias y, muchacho, si queman a Isolda, te juro por Dios, el Hijo de María, que no volverás a dormir bajo techo hasta que se vengue.

Había un hombre pobre de la gente común que había visto la caída de Tristan, y lo había visto tropezar y levantarse después, y se arrastró hasta Tintagel e Isolda, donde ella estaba atada, y dijo:

Reina, no llores más. Tu amigo ha huido sano y salvo ".

“Entonces doy gracias a Dios”, dijo ella, “y si me atan o me sueltan, y si me matan o me perdonan, ahora me importa poco”.

Y aunque la sangre brotaba de los nudos del cordón, los traidores la habían atado con tanta fuerza, sin embargo, ella dijo sonriendo:

"¿Lloré por que cuando Dios haya soltado a mi amigo, yo debería ser de poco valor?"

Cuando llegó la noticia al rey de que Tristán había dado ese salto y estaba perdido, palideció de ira y ordenó a sus hombres que trajeran a Isolda.

La sacaron a rastras de la habitación y ella se presentó ante la multitud, sostenida por sus delicadas manos, de las que brotaba sangre, y la multitud gritó:

¡Ten piedad de ella, la Reina leal y honrada! Seguramente los que la entregaron nos trajeron luto a todos, ¡nuestras maldiciones sobre ellos!

Pero los hombres del Rey la arrastraron hasta el maricón de espinas mientras ardía. Se puso de pie ante la llama y la multitud gritó su ira y maldijo a los traidores y al Rey. Nadie podía verla sin compasión, a menos que tuviera el corazón de un delincuente: estaba tan fuertemente atada. Las lágrimas corrían por su rostro y caían sobre su vestido gris donde corría un pequeño hilo de oro, y un hilo de oro estaba entrelazado en su cabello.

En ese momento habían aparecido un centenar de leprosos del rey, deformados y rotos, horriblemente pálidos y cojeando con las muletas. Y se acercaron a la llama, y ​​siendo malvados, amaron la vista. Y su jefe Iván, el más feo de todos, gritó al rey con voz temblorosa:

“Oh rey, quemarías a esta mujer en esa llama, y ​​es una buena justicia, pero demasiado rápido, porque muy pronto el fuego caerá, y sus cenizas muy pronto serán esparcidas por el fuerte viento y su agonía habrá terminado. Arrojadla más bien a vuestros leprosos, donde puede alargar una vida sin pedir la muerte ”.

“Sí, déjala vivir esa vida, porque es mejor justicia y más terrible. Puedo amar a aquellos que me dieron ese pensamiento ".

Tírala entre nosotros y conviértela en uno de nosotros. Jamás la dama habrá conocido un final peor. Y miren ”, dijeron,“ nuestros harapos y nuestras abominaciones. Ella ha tenido placer en ricos tejidos y pieles, joyas y paredes de mármol, honor, buenos vinos y alegría, pero cuando vea a tus leprosos siempre, Rey, y solo a ellos para siempre, sus sofás y sus chozas, entonces en verdad sabrá. el mal que ha hecho, y desea amargamente incluso esa gran llama de espinas ".

Y al escucharlos el Rey, se quedó un buen rato sin moverse, luego corrió hacia la Reina y la tomó de la mano, y ella gritó:

Pero el rey la entregó, e Iván la tomó, y los cien leprosos se apiñaron, y al oír sus gritos, toda la multitud se compadeció. But Ivan had an evil gladness, and as he went he dragged her out of the borough bounds, with his hideous company.

Now they took that road where Tristan lay in hiding, and Gorvenal said to him:

“Son, here is your friend. Will you do naught?”

Then Tristan mounted the horse and spurred it out of the bush, and cried:

“Ivan, you have been at the Queen’s side a moment, and too long. Now leave her if you would live.”

But Ivan threw his cloak away and shouted:

“Your clubs, comrades, and your staves! Crutches in the air—for a fight is on!”

Then it was fine to see the lepers throwing their capes aside, and stirring their sick legs, and brandishing their crutches, some threatening: groaning all but to strike them Tristan was too noble. There are singers who sing that Tristan killed Ivan, but it is a lie. Too much a knight was he to kill such things. Gorvenal indeed, snatching up an oak sapling, crashed it on Ivan’s head till his blood ran down to his misshapen feet. Then Tristan took the Queen.

Henceforth near him she felt no further evil. He cut the cords that bound her arms so straightly, and he left the plain so that they plunged into the wood of Morois and there in the thick wood Tristan was as sure as in a castle keep.

And as the sun fell they halted all three at the foot of a little hill: fear had wearied the Queen, and she leant her head upon his body and slept.

But in the morning, Gorvenal stole from a wood man his bow and two good arrows plumed and barbed, and gave them to Tristan, the great archer, and he shot him a fawn and killed it. Then Gorvenal gathered dry twigs, struck flint, and lit a great fire to cook the venison. And Tristan cut him branches and made a hut and garnished it with leaves. And Iseult slept upon the thick leaves there.

So, in the depths of the wild wood began for the lovers that savage life which yet they loved very soon.


Tristan and Isolde drank the love potion

However, on the journey from Ireland Tristan and Isolde drank the love potion, believing it to be wine.

They instantly fell madly in love. When Brangwain realised what they had done, she told Tristan and Isolde that what they had drank had not been wine but a love potion.

Out of loyalty, Tristan insisted Isolde go ahead with the marriage to his uncle, despite his feelings towards her.

When King Mark met Isolde he immediately fell in love with her beauty and the two were married. However, still under the potion’s spell, Isolde and Tristan could not resist each other and continued to see each other behind King Mark’s back.

Several of Mark’s followers accused the two of adultery but they always pleaded their innocence.

Eventually Mark lost patience. He was angered by the betrayal of Tristan and banished him from his kingdom forever. However he could not be angry with his love Isolde and she remained his wife.

Tristan left Cornwall and served many different kings and fought in many battles. He eventually settled in Brittany, where he married a woman who was also called Isolde – Isolde of the White Hands.

Tristan could not forget his Irish Isolde though, and his love for her meant that he never consummated his marriage to Isolde of the White Hands.


Although possibly being part of a legend seperate from King Arthur stories, Tristan is best known as a knight of the Round Table who was the most skilled of all the knights save Lancelot.

He fell hopelessly in love with his uncle's wife, Isolde of Ireland. Some sources hold that this was by the work of a love potion, others say his love for her was real or else simply made larger by the potion. At any rate, he loved her faithfully, and carried on an affair with her for many years, loving no other.

Later, most sources hold that he was married to, not his lover, Isolde wife of King Mark, upon whom the series' Isolde the smuggler is apparently based on, but another woman entirely who happened to share the namesake. Known as Isolde of the White Hands, his wife was painfully jealous of his love for Queen Isolde of Cornwall/Ireland and, upon learning she was coming to heal him of a poison-related injury, lied to Tristan saying she was not coming. In some older legends, though, she is kinder, only making an innocent yet bitter remark which Tristan takes to mean his beloved Isolde has forgotten him.

He dies from his wounds, losing the will to keep fighting, just as his lover arrives. She cries upon him and, in most legends, dies upon his corpse. They are buried together and the plants on their graves link together no matter how many times they are cut down, symbolic of their always being together in death as well as in life.

His reasons for supporting Mark and not outright stealing his wife are muddled. In the 2006 film, Mark saved his life even losing a hand for his sake and he felt loyal to him because of this. However, in most of the stories, Mark is unkind, not much at all like Arthur who is gentle with Guinevere and Lancelot and dismayed when called upon to put them to trial.


Ver el vídeo: Richard Wagner - Tristan und Isolde, Prelude